16:35

легко по снегу босиком, если души чисты
...Доставило. Люди, ну ЧТО вам доставило?! КУДА вам доставило?!
Ёлки-палки, давно меня так не раздражала очередная идиотская молодежная тенденция.
Интересно, и как эта штука работает? Сказал как-то один чувак в ответ другому: "Гы-гы, мне доставило" - тому понравилось, он тоже употребил при случае; ребята, которые это услышали, также заценили и сразу же ввели в свой лексикон новое уникальное выражение (девицы млеют и падают в обморок, женщины постарше краснеют и смотрят преданно и страстно, взрослые мужики уважительно качают головами, подходят по очереди руки пожать). Пошла-поехала работа конвейера, выблевывающего все новых и новых отпрысков моды со встроенной функцией "замена нормальной красивой речи популярным дерьмом".
Даю послушать чудесную песню.
"Доставило". "Доставляет".
Блять, дружочек, ты разучился разговаривать по-человечески? Мне после твоего "доставляет" тебе больше НИЧЕГО показывать не хочется, лишь бы не слышать больше этого слова. Ну скажи ты "нравится", скажи "как здорово", скажи хотя бы "крутая штука", блин! Неужели так сложно быть индивидуумом?
Ну распространи хотя бы своё предложение, я жеж не понимаю тебя нихрена! Доставило электрический разряд в мозговой центр удовольствия? Эндорфины доставило по всему организму? Чудесно, ну, значит, так и говори!

@музыка: Pink Floyd – Hey You

@темы: я сплошной злобный сгусток

Комментарии
24.11.2012 в 11:02

Здорово, есть подобное у меня.
"Английский юмор появился от плохого перевода."
Это выражение в английской речи звучало корректно и молодежно, если бы "накося, выкуси!" имело положительный оттенок и было современным высказыванием, было бы то же самое, кто-то перевел дословно и начал употреблять, весело, кабзец. Это так же оригинально и необычно, как писать транслитом, или английскими буквами русскую речь. Не знаю, мода даже на слэнг американский)))

Так, в своё время американцы очень побоялись фразы Хрущева "мы им еще покажем Кузькину мать", американцы не знали как перевести и понять, и даже стали нарекать ядерное вооружение СССР "Kuzma Mother", звучит зловеще.
24.11.2012 в 21:26

легко по снегу босиком, если души чисты
боже... И смешно, и... трындец. )
18.12.2012 в 01:23

унция совы
созидать исчезающее, здравствуйте.
Пришла к вам, увидев вас в "найди меня".

По теме.
Есть у меня такой тэг - "доставляет невыразимо". И мне нравится это словечко - "доставляет". Именно что, "доставляет массу всего невыразимого цензурно". И мне кажется, что в это "сокращение" - укладывается весь спектр эмоций по вопросу.
Да, я могу выразиться развернуто. Но это, на мой вкус, все равно что сказать: "Господи боже мой, ну почему/за что/как так получилось, что такое уродство..." - вместо емкого "Блять!"

Такая "ирония современных наречий" :)
18.12.2012 в 01:42

легко по снегу босиком, если души чисты
Здравствуйте!
Ну наконец-то я узрела отзыв употребляющего сие выражение! Благодарю Вас, Arme.
Очень порадовалась трактовке. Но мне почему-то кажется, что Ваш собственный смысл отличается от общепринятого. Это так?
18.12.2012 в 01:56

унция совы
созидать исчезающее, не знаю. Я его услышала когда-то, уже не помню, где - это выражение. "Доставляет..." - мысленно дописала "невыразимо". Так и прижилось в лексиконе.
Понравилось именно тем, что характеризует "доставляющее", как нечто "чья сила нежеланного воздействия достигает". Т.е. как "характеристика и агрессивного вторжения на личную территорию".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail